terça-feira, 29 de abril de 2008

Ungaretti em tradução de Haroldo de Campos e foto de Sasha Hüttenhain

Sasha Hüttenhain

















Tramonto
Vaersa il 20maggio 1916

Il carnato del cielo
sveglia oasi
al nomade d'amore

(Ungaretti)


*

Sol-pôr


O encarnado do céu
desperta oásis
para o nômade de amor



(Ungaretti/Haroldo de Campos)



Um comentário:

  1. Fabulosa foto bem como os versos. Criaste uma belíssima composição, nobre professor e amigo.

    Abraço-te.
    Bianca.

    ResponderExcluir