The Composer
All the others translate: the painter sketches
A visible world to love or reject;
Rummaging into his living, the poet fetches
The images out that hurt and connect.
From Life to Art by painstaking adaption
Relying on us to cover the rift;
Only your notes are pure contraption,
Only your song is an absolute gift.
Pour out your presence, O delight, cascading
The falls of the knee and the weirs of the
spine,
Our climate of silence and doubt invading;
You, alone, alone, O imaginary song,
Are unable to say an existence is wrong,
And pour out your forgiveness like a wine.
W. H. Auden
*
O Compositor
Todos os outros
traduzem: esboça o pintor
Um mundo visível que se
ama ou detesta;
Vasculhando a
existência, captura o poeta
As imagens que unem e
que causam dor.
Da Vida à Arte em
morosa adaptação
Que a nós exige suprir
a omissão;
Só as tuas notas são
engenho impoluto
Só o teu canto é um
talento absoluto.
Verte, ó Prazer, tua
presença, cascateando
Nas cachoeiras do
joelho, sobre o dorso;
O nosso silêncio e
suspeita conquistando.
Só tu, só tu, Ó
imaginária canção,
Não dizes nunca que uma
vida é um destroço,
E como um vinho vertes
o teu perdão
“Outro Tempo”
Tradução de Margarida
Vale do Gato
Nenhum comentário:
Postar um comentário