Nos denominam
Nos chamam de indígenas
Nos chamam de autóctones
Nos chamam de étnicos
Em palavras claras
qualquer coisas nos chamam
Esses que nos denominam
Quem são?
Esses que nos denominam
De onde serão?
Hoje em dia
indagamos
Até de pobre
nos chamam
Esses que nos chamam de pobres
Como conseguem
seu dinheiro e o ouro?
Por nada caem
do céu.
Mandam para eles?
Gostaríamos de saber.
(Tradução: Antonio Miranda)
*
Suticht'apxistu
Indígenas sasaw uticht'apxistu
Autóctonos sasaw uticht'apxitu
Étnicos sasaw suticht'apxistu
Qhana arunxa kunaymana
Suticht'apxistu.
Uka suticht'irinakasti
Kunapxisa
Uka suticht'irinakasti
Kawkinkir'ipxpachasa
Sasawa, jichhaxa
jiskt'asitáxi
Puwri sasasa
suticht'apxakirakistuwa
Uka puwri sirinakasti
Kunámatsa, qurs qullqsa
Katupxpacha
Justupakiti
alapachatt jalaqtanpacha
jan ukax kuna laq'ucha
jupanakatak achunirappacha
Sasarakiw yaqhipa arst'i.
*
Nos ponen nombres
Nos llaman indígenas
Nos llaman autóctonos
Nos llaman étnicos
En palabras claras
cualquier cosa nos llaman
Esos que nos llaman
¿Quienes son?
Esos que ponen nombres
¿De dónde serán?
Hoy en día
se pregunta
Hasta de pobre nos llaman
Esos que nos llaman pobres
¿Cómo consiguen
su plata y oro?
¿De por sí caerán
del cielo?
O qué gusano
se los trae para ellos?
Se preguntan unos.
(Juan de Dios Yapita)
Nenhum comentário:
Postar um comentário